Sound of the Mountain | Yasunari Kawabata

review by Kukee

Sound of the Mountain | Yasunari Kawabata “เสียงแห่งขุนเขา” แปลโดย อมราวดี

‘เสียงนั้นเงียบลง เขารู้สึกกลัวขึ้นมาทันที ตัวสั่นยะเยือกราวกับได้รับคำเตือนว่าความตายกำลังใกล้เข้ามา เขาอยากจะเจาะจงถามตัวเองว่า นั่นเป็นเสียงของลมหรือคลื่นในทะเล หรือเสียงในหูเขาเอง แต่เขาก็แน่ใจว่าไม่ใช่เสียงพวกนั้น เขาได้ยินเสียงภูเขาแน่แล้ว’

ชินโกในวัย 62 ปี เข้าสู่วัยชราด้วยความจำเลือนรางและสังขารที่เริ่มเสื่อม เขาแต่งงานกับน้องสาวของหญิงที่เขารัก มีลูกสองคน ฝ่ายหญิงแต่งงานออกเรือนไปแต่สุดท้ายครอบครัวแตกแยก ต้องหอบลูกสองคนกลับมาอยู่กับตายาย ส่วนลูกชายแต่งงานอยู่ที่บ้านแต่แอบไปมีเมียน้อย ซึ่งชินโกรู้ดี จะด้วยรังเกียจพฤติกรรมลูกชายหรือเห็นใจลูกสะใภ้ ชินโกก็ให้เอ็นดูคูคิโกะนัก จนเผลอหลงรักหญิงเยาว์วัยเสียเอง แต่ก็เป็นความรักที่ได้แค่ฝัน

ฉากของเรื่องเกิดหลังสงครามโลกครั้งที่สอง คาวาบาตะสะท้อนสังคมญี่ปุ่นยุคแห่งความเปลี่ยนผ่าน ความล่มสลายของสถาบันครอบครัว โทนเรื่องดำเนินเนิบนาบเชื่องช้าเหมือนชีวิตชินโก ถ้อยคำให้ภาพงดงามมีพลังชวนตามไปเรื่อย ๆ เหมือนนั่งมองภูเขาทอดนิ่งเบื้องหน้าแล้วมีก้อนเมฆลอยผ่าน

ผู้เขียนถ่ายทอดความครุ่นคิดของชินโกผ่านฤดูกาล ดอกไม้ ต้นไม้ เบิกบานเหี่ยวแห้ง บางครั้งชินโกคิดว่าเขาจะทำอย่างไรกับต้นไม้นี้ดี แต่เขาก็คิดอะไรไม่ออก ซึ่งก็คือทัศนะเดียวกันกับที่เขาจัดการเรื่องในครอบครัว บางทีสุขทุกข์ของคนเราอาจจะมาจากเสียงแห่งขุนเขาในใจ..